Heidy Sara Lara Catag�a (Estudiante)1
�Maestrante - Maestr�a en
Educaci�n con menci�n en Innovaci�n
�y Liderazgo Educativo � Cohorte 6 �
Universidad Tecnol�gica
Indoam�rica.
Walter
Fern�ndez Ulloa Mg. (Tutor) 2
�Profesor Tutor -
Maestr�a en Educaci�n con menci�n en Innovaci�n
y Liderazgo Educativo,
Universidad Tecnol�gica Indoam�rica
RESUMEN
Este proyecto de investigaci�n sobre
�Los relatos iconogr�ficos en la revitalizaci�n de la lengua kichwa�,
indaga sobre la necesidad de generar recursos y estrategias pedag�gicas para
las nuevas generaciones, en especial la ind�gena de la provincia de Napo, en su
propia lengua y costumbres para promover el uso educativo de este idioma que se
encuentra en peligro de extinci�n. Se propuso como objetivo recuperar los
relatos iconogr�ficos propios para la revitalizaci�n de la lengua kichwa,
se utiliz� la metodolog�a descriptiva y tambi�n t�cnicas e instrumentos como
encuestas y fichas de observaci�n empleadas en la recopilaci�n de informaci�n
proporcionada por los preadolescentes del s�ptimo a�o de la Unidad Educativa
Intercultural Biling�e Intillacta. Se identific�, en los resultados de
la representaci�n gr�fica, las leyendas y tradiciones que conservan los
estudiantes; as� mismo, se evidencio que los docentes a trav�s de sus
actividades permiten mantener vivo el uso de la lengua de la cultura kichwa
amaz�nica entre los j�venes y las nuevas generaciones.
Con los relatos identificados m�s
tarde se desarroll� una herramienta pedag�gica de revitalizaci�n del uso del
idioma, permitiendo valorar la identidad cultural y una ampliaci�n de espacios
ling��sticos del hablante, adem�s se identific� la figura hist�rica de
�Jumandi� como parte de las tradiciones orales e ic�nicas de la amazonia en el
contexto del territorio kichwa del oriente ecuatoriano, parroquia y
cant�n Tena de la provincia de Napo.
Finalmente, se concluye que la
utilizaci�n de instrumentos iconogr�ficos como: c�mic, caricaturas, cine, etc.
revitalizan las tradiciones y costumbres de un pueblo, adem�s de ser importante
para motivar el aprendizaje entre estudiantes y docentes; posibilita una
autentica revitalizaci�n de la lengua original kichwa, utilizada por los
antepasados, motivando su uso en el sistema educativo intercultural biling�e de
nuestro pa�s.
Palabras claves: comic; cultura kichwa;
educomunicaci�n; iconograf�a; relatos iconogr�ficos.
The iconographic stories in the revitalization of the Kichwa language in
the intillacta bilingual intercultural educational unit
ABSTRACT
This research
project on "Iconographic stories in Kichwa language
revitalization", investigates the need to generate resources and
pedagogical strategies for the new generations, especially the indigenous one
in� Napo province, in their own language
and customs to promote the educational use of this endangered language. The
objective was to recover the iconographic stories in Kichwa language
revitalization. The descriptive methodology was used, as well as techniques and
instruments such as surveys and observation sheets used in the collection of
information provided by the preadolescents of the seventh year of �Intillacta�
intercultural bilingual school. It was identified, in the results of the
graphic representation, the legends and traditions that the students preserve.
Likewise, it was evidenced that teachers, through their activities, allow the
use of the language of the Amazonian Kichwa culture to be kept alive
among young people and new generations.
With the stories
identified later, a pedagogical tool was developed to revitalize the use of the
language, allowing to assess the cultural identity and an expansion of the
linguistic spaces of the speaker, in addition the historical figure of
�Jumandi� was identified as part of the oral and iconic traditions of the
Amazon in the context of the Kichwa territory of eastern Ecuador, the
parish and Tena canton of the Napo province.
Finally, it is
concluded that the use of iconographic instruments such as: comics, cartoons,
cinema, etc. they revitalize the traditions and customs of a people, as well as
being important.
Keywords: comic, kichwa culture,
educommunication, iconography.
Art�culo
recibido:� 02 enero 2022
Aceptado para
publicaci�n: 28 enero 2022
Correspondencia: [email protected]
Conflictos de
Inter�s: Ninguna que declarar
1. INTRODUCCI�N
Conforme
a lo dispuesto en el Plan Nacional de Buen vivir, dentro de los objetivos
nacionales, el �eje 1: Derechos para todos durante toda la vida�, objetivo 2:
�Afirmar la interculturalidad y plurinacionalidad, revalorizando las
identidades diversas�; compete a la investigaci�n que la cultura kichwa
necesita ser revalorizada utilizando las nuevas estrategias para preservar su
identidad. (Desarrollo, 2017).
El
Plan de Desarrollo Amaz�nico, enmarca a los derechos individuales con mirada
intercultural, para reivindicar los derechos de las diferentes nacionalidades,
respetando las caracter�sticas individuales socio-culturales propias de los
habitantes de la regi�n. Busca reducir la extinci�n de las lenguas ancestrales
incluido el kichwa que seg�n Cabascango esta se extinguir�a en 30 a�os
aproximadamente (FAO, 2016); se espera que al difundir relatos de la cultura kichwa
utilizando la tecnolog�a, se pueda evitar la extinci�n del idioma.
Los
pueblos de la Amazon�a ecuatoriana tienen vulnerabilidad en el entorno en el
que viven; los kichwa tienen una poblaci�n hablante de 590 000 personas
Interrogantes de la investigaci�n
� �Qu� relatos iconogr�ficos propios
revitalizan la lengua Kichwa, durante el a�o 2020-2021 en el nivel
b�sico medio, s�ptimo a�o de la Unidad Educativa Intercultural Biling�e Intillacta,
de la parroquia Tena, Cant�n Tena de la provincia de Napo?
� �Cu�les son los relatos propios que
valorizan la cultura y la lengua Kichwa?
� �Qu� importancia tienen las
narraciones escritas en lengua Kichwa para revitalizar la cultura?
� �Qu� tipo de relatos iconogr�ficos
propios podr�an revitalizar la cultura Kichwa?
Delimitaci�n espacial
Unidad Educativa Intercultural
Biling�e �Intillacta�, ubicada en la provincia de Napo de la regi�n
amaz�nica del Ecuador ha participado en programas socio culturales con actos
donde usa el idioma kichwa, tanto a nivel cantonal, provincial y
nacional. Busca no perder las costumbres ni el idioma de su cultura.
Delimitaci�n temporal
El
trabajo de investigaci�n se realiz� durante el a�o lectivo 2020-2021.
Unidades de estudio
Estudiantes
y docentes
Objetivos
Objetivo General
Objetivos espec�ficos
� Identificar relatos propios para
valorizar la cultura y la lengua Kichwa.
� Proponer un dise�o un relato
iconogr�fico propio de la cultura Kichwa.
2. DESARROLLO
Marco te�rico
La iconograf�a secular
El
c�mic dentro del g�nero de las artes ha sido el g�nero menos estudiado; no se
le ha dado importancia, incluso se lo ha llegado a considerar indigno; Rub�n
Varillas (como se cit� en Fern�ndez Nerea, 2017) piensa que�� estamos ante una disciplina joven y
minoritaria.
Traen
consigo historias, que son contadas desde diferentes perspectivas, las mangas
que se generan permiten desarrollar argumentos con amplitud de ideas.
Generalmente, al leer y ver un c�mic se desarrolla una trama donde es com�n ver
un h�roe que seg�n Fern�ndez (2017) los define de la siguiente manera dentro
del c�mic:
Los
h�roes y superh�roes no son simples personajes de una narraci�n cuya finalidad
es predominante recreativa y est�tica, sino que el rostro del h�roe es el
reflejo del nuestro y el sentimiento de verse representado en el personaje de
ficci�n ocurre en muchos lectores, en parte gracia a que se trata de un
producto hipn�tico de la cultura de masas. Amamos a los superh�roes porque no
nos fallan, porque podemos analizarlos, negar su existencia, matarlos,
prohibirlos, re�rnos de ellos.
Lenguas originarias
Seg�n
el Ministerio de Educaci�n del Per� (como se cit� en Ch�vez, Chenet, Quispe,
2019), las lenguas originarias pueden ser clasificadas en: lenguas vitales,
lenguas en peligro, lenguas seriamente en peligro. Juntamente con la
nomenclatura de la UNESCO, y varios especialistas ling�istas se realizan
ciertas modificaciones:
Tabla 1. Clasificaci�n de lenguas
originarias
AGRUPACI�N |
Descripci�n |
Lenguas vitales |
Son las que se hablan de generaci�n en generaci�n en una
comunidad, donde su transmisi�n es com�n. Siendo utilizadas en casi todos los
�mbitos de comunicaci�n. |
Lenguas
en peligro |
Se hablan en las personas adultas de una determinada
comunidad; la lengua se restringe a ciertos espacios de la comunicaci�n, se
transmite de forma parcial en ciertas comunidades. |
Lenguas seriamente en peligro |
Son las que hablan, solo entre las personas adultas
mayores, o sea de la tercera edad y de modo parcial, con escasa frecuencia y
de manera restringida para otros �mbitos comunicativos. Estas, ya no son
transmiten a las nuevas generaciones. |
Elaborado por: Heidy Lara C.
Fuente: (Ch�vez, Chenet, Quispe, 2019)
Lengua Kichwa
Hablan
Kichwa amaz�nico las siguientes provincias, como se muestra a
continuaci�n:
Fuente: PUCE, 2008.
En
las provincias amaz�nicas: Sucumb�os, Napo, Orellana y parte de Pastaza,
reflejadas con el color verde con rayas verticales en el gr�fico anterior. De
acuerdo con la CONAIE, (2014) la lengua materna es el Kichwa y la
segunda lengua es el espa�ol, esto como recuerdo de la colonizaci�n de los
espa�oles.
Revitalizaci�n de la lengua
La
revitalizaci�n ling��stica, seg�n Grenoble & Whalry (como se cit� en L�pez
V. & Koshinen A., 2009) se resume de la siguiente manera: �las lenguas son
tesoros culturales y patrimonio hist�rico; diversidad ling��stica y diversidad
cultural, estimula el pensamiento innovador y presenta maneras alternativas del
ver el mundo; las lenguas son parte de derechos humanos; son portadoras de
conocimientos sobre la diversidad biol�gica� (p 10).
Gracias
a las lenguas podemos conocer otros pensamientos del mundo y permiten la
diversidad cultural; su revitalizaci�n est� relacionada con nuevas formas de
crear e innovar alternativas de transmisi�n y permanencia del idioma por m�s
a�os.
Revitalizar
significa revalorar y reafirmar nuestra identidad; seg�n (Facultad
Latinoamericana de Ciencias Sociales Ecuador, 2014). Se puede hacer esto
potencializando las manifestaciones culturales; esto se lleva a la pr�ctica al
difundir la historia y pasando de la oralidad a la escritura.
Did�ctica Escrita para revitalizar el idioma
Es
una apuesta did�ctica la producci�n de textos para aprendizaje biling�es, que
seg�n Charaudeau y Granato (como se cit� en Garc�a-Azkoaga, 2019) permiten:
Conocer
las reglas gramaticales, la capacidad para producir frases bien estructuradas
no garantiza un funcionamiento comunicativo de la lengua. La concreci�n
emp�rica de la comunicaci�n es el texto y debe ser la unidad objeto de an�lisis
y de aprendizaje. Si bien este punto de vista social del lenguaje es compartido
por muchos autores, su pr�ctica est� llena de matices y ha sido abordada de
diferentes maneras (p. 54).
Utilizar
los g�neros textuales sirven como herramienta did�ctica que seg�n Dolz, Gagnon,
Mosquera y S�nchez (como se cit� en Garc�a-Azkoaga, 2019), facilitan al
estudiante el tener acceso a varios significados que, si son interiorizados,
mejorar�n sus capacidades ling��sticas. M�s all� la pr�ctica educativa requiere
de dispositivos que permitan analizar y utilizar los textos como objeto de
aprendizaje.
Existe
una experiencia de revitalizaci�n de la lengua utilizando la escritura en el
Pa�s Vasco; probablemente se puede asegurar que la revitalizaci�n ling��stica
de esta lengua se debe a la medida en que la escuela dedica m�s tiempo a los
aprendizajes en la lengua m�s desfavorecida (Garc�a A., 2019).
Por
lo investigado de acuerdo con las respuestas arrojadas de los instrumentos
aplicados, podemos clasificar a los relatos de la cultura kichwa del
oriente ecuatoriano de la siguiente manera:
� Relatos de h�roes (Jumandi, Guami,
Beto y otros personajes que observan como l�deres)
� Relatos de historias de mujeres
(siembras, Cumand�, vivencias)
� Relatos sobre animales (Puma,
Tortuga, boa, y otros animales con los que ellos est�n relacionados
habitualmente en la selva)
� Relatos sobre la naturaleza
(�rboles, plantas, guayusa, ayahuasca, flores)
� Relatos sobre los astros (Sol, luna,
estrellas).
De
tal forma que existe una variedad muy amplia de relatos por transcribir y
explorar. La transmisi�n es oral en su mayor�a, los conocimientos que a�n
tienen en sus pensamientos la generaci�n de adolescentes del a�o lectivo
2020-2021, de la Unidad Educativa Intercultural Biling�e �Intillacta�, a
la realidad son los �ltimos, porque entienden el idioma y ya no lo practican;
es importante transcribir para dejar una huella en la literatura ind�gena,
aportar a la revitalizaci�n del idioma y conservar la cultura para m�s
generaciones.
Paradigma y tipo de investigaci�n
El
presente trabajo de investigaci�n utiliz� el paradigma mixto
cuanti-cualitativo, porque se cuantificar� mediante una poblaci�n datos e
informaci�n.
La
metodolog�a que se aplic� en la es el m�todo descriptivo, el cual permitir�
describir y definir los relatos iconogr�ficos como estos pueden revitalizar el
idioma.
Se
utiliz� la modalidad aplicada por cuanto los objetivos del trabajo llevan a
presentar una propuesta de desarrollo, como resultado de la investigaci�n. Para dar mayor realce y refuerzo al
marco te�rico, se utiliz� informaci�n y datos de manuales, libros, revistas,
art�culos cient�ficos, fuentes de internet confiables que se convirtieron en
informaci�n primaria y de gran importancia. Los tipos de investigaci�n
fueron:
Exploratorio
Se
explor� conocimientos de revitalizaci�n del idioma, cu�les son las estrategias
m�s actuales para aplicar y cuales han dado excelentes resultados.
El
nivel de profundidad de la investigaci�n que se utiliz� fue el nivel
descriptivo, porque se trabaj� con la variable que describir� (relatos
iconogr�ficos) fen�menos sociales en una circunstancia temporal con el fin de
estimar par�metros.
Poblaci�n y muestra
Se
trabaj� con la poblaci�n total del s�ptimo a�o y sus docentes, 21 estudiantes;
y 2 docentes. Se escogi� el nivel b�sico medio y el s�ptimo a�o, por la
pandemia y los datos de acceso a comunicaci�n virtual tambi�n al recibimiento
de fichas pedag�gicas una vez por semana constantemente; donde el tutor
interact�a con estudiantes tanto en comunicaci�n directa como por medio de la
plataforma Zoom.
Procedimiento de recolecci�n de la informaci�n
M�todos
La
metodolog�a que se va a aplicar en la presente investigaci�n es el m�todo
descriptivo, el cual nos permitir� describir y definir los relatos iconogr�ficos
como estos pueden revitalizar el idioma.
T�cnicas e instrumentos
Encuesta: se aplicar� la t�cnica de la encuesta con un instrumento de
cuestionario direccionado a estudiantes del s�ptimo a�o del nivel b�sico medio
paralelo ��nico�; para describir y definir que relatos iconogr�ficos propios
son los m�s representativos de los estudiantes de la Unidad Educativa
Intercultural Bilingue Intillacta.
Observaci�n: adem�s se aplicar� la t�cnica de la observaci�n con el
instrumento de visita a�lica de docentes de s�ptimo a�o, paralelo ��nico�; para
definir cu�l es el uso del idioma dentro de la clase y su contribuci�n en la
revitalizaci�n del mismo.
Como
�ltima instancia se realizar� la recolecci�n de datos aplicados a los
estudiantes del s�ptimo a�o, paralelo ��nico� de la Unidad Educativa
Intercultural Bilingue Intillacta.
Validaci�n de la aplicaci�n pr�ctica
de la propuesta
Validez: El presente an�lisis se desarrolla a partir de entrevistas
realizadas al grupo focal que corresponde a estudiantes y docente del s�ptimo
a�o de educaci�n b�sica de la unidad educativa intercultural biling�e Intillacta,
respecto a la aplicaci�n del producto, c�mic �Jumandi hijo del Sumaco
(Sumakupak churi)�
RESULTADOS Y DISCUSI�N
Investigaci�n realizada a estudiantes
1. Nombre del relato contado por sus
padres o abuelos
Figura 2 Pregunta 7- Nombres de relatos contados.
Autor: Lara H., 2021.
Fuente: Encuesta aplicada a estudiantes.
An�lisis e interpretaci�n
De
la encuesta aplicada a 21 estudiantes del subnivel medio de s�ptimo a�o de la
Unidad Educativa Intercultural Biling�e �Intillacta�, se determina que:
6� estudiantes no responden a esta
pregunta y representan el 29%; 5 escriben que el nombre del relato� que les contaban sus padres y abuelos era
Jumandi representando el 24%; 3 estudiantes responden que el nombre del relato
es Historias con Guayusa representando el 14%;�
2 estudiantes responden que los nombres de relatos eran historias de
mujeres representando el 9%; 1 estudiante responde que el nombre del relato que
les contaban sus padres y abuelos era Cumand� representando el 5%; 1 estudiante
menciona que el nombre del relato es Coraz�n tortuga representando el 5%; 1
estudiante escribe que el nombre de relato que le contaban es Iliku con el 5%;
1 estudiante escribe el nombre del relato es la Estrella y el Sol representando
el 5%; 1 estudiante� menciona que el
nombre del relato es Mundo Puma y representa el 5%.
De
acuerdo con los resultados obtenidos la mayor�a de los estudiantes no responden
a escribir el nombre de un relato, desconocen un t�tulo, o no pueden definir el
nombre del relato. El porcentaje que le sigue es el nombre del relato de
Jumandi. Lo que se traduce en un posicionamiento en la mente de esta generaci�n
de dicho relato, por lo que a los estudiantes de esta generaci�n les ha llegado
el relato hasta nuestros d�as (Landa A., 2011).
2. �Qu� materiales utilizan para la
ense�anza de la lengua y alfabetizaci�n?
Figura 3 Pregunta 6- Materiales de ense�anza de la lengua.
Autor: Lara H., 2021.
Fuente: Ficha de observaci�n aplicada a docentes.
An�lisis e interpretaci�n
Para
desarrollar mejor la clase, practicar y promover el uso del idioma es
indispensable contar con m�s materiales escritos con el 50% y promover el uso
de materiales visuales con el 50% restante de la ficha observada, durante la
hora clase.
En
relaci�n con los datos obtenidos, podemos mencionar que durante la hora clase
virtual, no existe material escrito a proyectar, tampoco hay material visual en
el idioma kichwa que fortalezca el uso y posicionamiento del idioma. Los
docentes imparten la clase m�s de forma oral. Es importante que el Estado
desarrolle la pedagog�a en funci�n de las caracter�sticas ling��sticas,
culturales, hist�ricas de cada nacionalidad ind�gena, permitiendo una mayor
pr�ctica del idioma en los espacios de la unidad educativa y en el tiempo de la
hora virtual para tener una educaci�n intercultural biling�e, adecuada para los
pueblos y las nacionalidades. (Ministerio de Educaci�n, 2021)
Propuesta de soluci�n
El
producto dise�ado, es un relato iconogr�fico propio de la cultura kichwa
de la amazon�a ecuatoriana, transmitido a trav�s de un c�mic de 8 p�ginas. Para
fortalecer la identidad cultural de las nuevas generaciones, se ha elaborado
con im�genes animadas, colores atractivos, y la historia redactada en su idioma
original. Llama la atenci�n en especial de los preadolescentes que dominan las
destrezas de la observaci�n, lectura y escritura.
Figura 4 Gr�fico 43-Portada c�mic Jumandi.
Elaborado por: Lara H., 2021.
Nombre de la propuesta
C�mic: �Jumandi el hijo del Sumaco�
Definici�n del tipo de producto
Es
un c�mic de 8 p�ginas con 15 planas, que se puede encontrar en dos
presentaciones, tanto de forma virtual como impresa. Contiene el relato
iconogr�fico m�s conocido sobre haza�as de guerra del h�roe ind�gena Jumandi.
En el primer cap�tulo que se desarrolla, trata sobre el nacimiento del h�roe.
Es un trabajo visual lleno de paisajes, im�genes y personajes que captan la
atenci�n de los preadolescentes y adolescentes. En la parte de los di�logos y
secuencia escrita de la historia, se ha preferido redactar en el idioma kichwa,
para incentivar la pr�ctica de la lengua en las nuevas generaciones, tanto la
lectura, y la valoraci�n de la identidad.
El
c�mic �Jumandi el hijo del Sumaco�, sirve como un material did�ctico
visual-escrito, para utilizarse en unidades educativas biling�es, en
preadolescentes interesados en los dibujos animados. Sus docentes lo pueden
usar como material visual-escrito para ense�anzas en �reas como Lengua y
Literatura, Ciencias Sociales, Educaci�n Cultural y Art�stica. Con ello se
fomentar�an la lectura, la escritura y la pr�ctica oral del idioma dentro de
las horas clase, utilizando una herramienta innovadora pedag�gica.
Premisas para su implementaci�n
El
modelo educativo para aplicar es: el sociocontructivismo, pues el ser humano
act�a sobre su realidad y �sta le permite transformarse as� mismo a trav�s de
herramientas mediadoras como el lenguaje (Palomino J., 2017). En este modelo lo
m�s importante es el lenguaje pues permite la interacci�n social; el estudiante
necesita dominar el lenguaje, para comunicarse con el resto de los miembros de
su entorno.
La teor�a que se aplica es la de Freinet ya que tanto en la educaci�n primaria y secundaria se desea que los estudiantes
e individuos sean libres. Freinet (2005). Desarrollando su imaginaci�n y
personalidad tambi�n puedan desarrollar su actividad creadora, humanizando el
trabajo escolar para que sea atra�do a maestros y alumnos; lo m�s importante en
la t�cnica Freinet son las experiencias pues deben ser el material primordial
de estudio en clases y no solo las lecturas, por que convierte a la escuela en
parte de la vida.
Elaborado por: Lara H., 2021.
Figura 6 Gr�fico 54- Un portal que une dos
mundos.
Elaborado por: Lara H., 2021.
Figura 7 Gr�fico N� 58 - El ni�o h�roe
Jumandi
Autor: Lara H., 2021.
Validaci�n de la aplicaci�n pr�ctica de la propuesta
El
presente an�lisis se desarrolla a partir de entrevistas realizadas al grupo
focal que corresponde a estudiantes y docente del s�ptimo a�o de educaci�n
b�sica de la unidad educativa intercultural biling�e Intillacta,
respecto a la aplicaci�n del producto, c�mic �Jumandi hijo del Sumaco (Sumakupak
churi)�, mediante plataforma zoom, las preguntas y los resultados fueron
los siguientes:
�Cree que se recuperar� los relatos de los abuelos si se
transforman al kichwa?
Los
estudiantes responden que con relatos transformados a dibujos y en kichwa
si se recupera la lengua, porque se motiva a leer m�s en el idioma redactado.
En tanto los docentes manifiestan que los relatos de los abuelos, as�
relatados, son una manera m�s did�ctica para fomentar el uso m�s frecuente del
idioma en las aulas.
�Cree
que es importante identificar y rescatar los relatos de los abuelos y se
traduzcan al kichwa para motivar su uso?
Los
estudiantes mencionan que s�, es importante porque hay leyendas muy
interesantes, los docentes manifiestan que a parte de la leyenda Jumandi, hay
m�s relatos propios de los abuelos que ser�a bueno rescatar y contar en las
aulas, para fomentar el uso del kichwa y no olvidar los relatos de los
taitas.
�Es importante que los relatos se grafiquen a im�genes para
que sean m�s motivadores al aprendizaje?
Los
estudiantes mencionan que observando las im�genes del c�mic les gusta y les
motiva a continuar con el relato y la historia, lo que les conlleva a continuar
leyendo, aunque en este pilotaje su aplicaci�n fue a trav�s de plataformas
virtuales, dado el proceso de confinamiento debido al Covid-19, los estudiantes
manifestaron que les gustar�a tener el c�mic de manera f�sica o en papel para
revisarlo m�s a menudo, el c�mic de Jumandi les motivado a releerlo nuevamente
y observar las im�genes� de la historia
tambi�n. La concentraci�n a la lectura durante la entrevista fue evidente; los
docentes mencionan que los relatos iconogr�ficos como el c�mic en kichwa
Jumandi motivan a los estudiantes a leer m�s, y que aplicar� el examen de
literatura en referencia a la lectura del c�mic en menci�n.
�Les gusto el tema, les motiv� a leer?
A
los estudiantes le llam� mucho la atenci�n el c�mic, solicitaron contar con un
ejemplar en f�sico. Al docente le agrad� la idea de contar con material
did�ctico para impartir sus clases de literatura en kichwa; adem�s
mencion� que era un instrumento para evaluar el nivel de kichwa en
lectura y pronunciaci�n de los estudiantes.
Como hemos visto a trav�s de las expresiones
del grupo focal, los relatos iconogr�ficos con im�genes manifestados a trav�s
de esta historia confirman la necesidad de promover la creaci�n de material
did�ctico iconogr�fico que motive el aprendizaje y la lectura.
Puede encontrar el c�mic en la versi�n kichwa
digital en el siguiente link: https://drive.google.com/file/d/1hveRvQ4OxZI3f6DtjRLc836ygahcmK3_/view?usp=sharing
Puede encontrar el c�mic en la versi�n
espa�ol digital en el siguiente link: https://drive.google.com/file/d/1w8yztD97wSkzElx3qpuHQ3qoGwmS0JLf/view?usp=sharing
3.
CONCLUSIONES
Con
relaci�n al objetivo general de: recuperar los relatos iconogr�ficos propios;
que revitalizan la lengua Kichwa, en la Unidad Educativa Intercultural
Biling�e �Intillacta�, subnivel b�sico medio del s�ptimo a�o durante el
tercer parcial del segundo quimestre del a�o lectivo 2020-2021 y la pregunta
�C�mo los relatos iconogr�ficos revitalizan la lengua Kichwa? Se
concluye que los relatos iconogr�ficos como �Jumandi�, e �historias con la
Guayusa� son los que m�s se les ha contado a las nuevas generaciones por parte
de sus abuelos y padres, seg�n la encuesta aplicada a estudiantes; de esta
manera, recuperamos los relatos propios que existen en la actualidad. Estos
relatos son grabados de forma oral, no existen escritos de relatos propiamente
en el idioma kichwa; es por ello, que se proponen nuevos recursos
pedag�gicos de relatos iconogr�ficos, para captar la atenci�n de las nuevas
generaciones y continuar con la pr�ctica del idioma en la Educaci�n
Intercultural Biling�e para revitalizar el uso de la lengua kichwa.
De
acuerdo al primer objetivo espec�fico: Identificar relatos propios para
valorizar la cultura y la lengua Kichwa y la pregunta �Cu�les son los
relatos propios que valorizan la cultura y la lengua Kichwa? Se concluye
que si existen a�n relatos propios identitarios de los ocho identificados el
relato que m�s valoriza la cultura es el relato conocido de Jumandi, seg�n las
respuestas de la encuesta aplicada. Este relato valoriza la cultura porque hace
referencia al guerrero ind�gena perteneciente a la cultura kichwa
amaz�nico, que lider� la primera rebeli�n de Latinoam�rica contra la invasi�n
espa�ola a sus territorios. Lo identifican como un h�roe, de apariencia f�sica
fuerte y sobre todo por ser l�der, al identificar a los invasores como enemigo
por el da�o que causaban a las personas de la cultura en esa �poca y
expulsarlos de su territorio.
Con
relaci�n al segundo objetivo espec�fico: Describir la importancia de las
narraciones escritas en su lengua propia para revitalizar la cultura kichwa
y la pregunta �Qu� importancia tiene las narraciones escritas en lengua kichwa
para revitalizar la cultura? Se concluye que en la cultura kichwa de la
amazonia la transmisi�n de las narraciones es mayormente oral; pero es
importante iniciar la transmisi�n de relatos por medio de la escritura para dar
un valor simb�lico y abrir oportunidades para cambiar ideolog�as fuertemente
enraizadas en las comunidades; al escribir su idioma se caracteriza una de las
diferencias m�s significativas entre las sociedades occidentales y la cultura kichwa,
y lo que es m�s importante, las nuevas generaciones pueden leer en su idioma
materno, conservando el uso del kichwa y su cultura.
Con
relaci�n al tercer objetivo espec�fico: Proponer un dise�o de un relato
iconogr�fico propio de la cultura Kichwa y a la pregunta �Qu� tipo de
relatos iconogr�ficos propios podr�a revitalizar la cultura Kichwa? se
concluye� que el g�nero a revitalizar es
el de aventuras y el tipo de relatos es el de cantar de gesta� y la leyenda; el relato propio a escribirse
en idioma kichwa es sobre un h�roe ind�gena de Jumandi , donde se relata
aventuras y su trama es desarrollado seg�n sus vivencias de victoria en guerra y
sus haza�as.
En
el grupo focal realizado con las autoridades, docente tutor y estudiantes del
s�ptimo a�o de la Unidad Educativa Intercultural Bilingue Intillacta se
concluye que: el c�mic Jumandi (Hijo del Sumaco) llama la atenci�n a los
estudiantes, por cuanto motiva a leer en kichwa a los estudiantes con
mayor entusiasmo y curiosidad. La mayor�a de entrevistados menciona que es
importante que los relatos se grafiquen y se transformen a im�genes, de esta
forma es m�s motivador el aprendizaje. Los estudiantes creen que es importante
rescatar los relatos de los abuelos y traducirlos al kichwa para motivar
el uso del idioma.� El docente tutor y
autoridades creen que se puede recuperar los relatos de los abuelos s� se
escriben en el idioma kichwa.
RECOMENDACIONES
Seg�n
el trabajo de investigaci�n desarrollado de acuerdo con los objetivos
planteados se recomienda lo siguiente:
El
Ministerio de Educaci�n, para alcanzar una verdadera Educaci�n Intercultural
Biling�e en el pa�s, en las diferentes unidades educativas que pertenecen al
SEIB; debe generar recursos did�cticos escritos en el idioma materno de los
estudiantes. Estos escritos deben ser innovadores que capten la atenci�n de los
educandos, que permitan el aprendizaje significativo de las asignaturas comunes
y el fortalecimiento de su identidad cultural a trav�s del idioma.
El
Estado Ecuatoriano debe otorgar las facilidades para insertar proyectos
innovadores escritos de revitalizaci�n de la lengua kichwa en las Unidades
Educativas Interculturales donde tengan el curr�culo pertinente del idioma;
cumpliendo as� la constituci�n de un Estado Intercultural y plurinacional.
Los
docentes deben procurar hablar m�s tiempo el idioma materno del kichwa
dentro de la Unidad Educativa; as� pues, deber�a hablarse en: las aulas, en los
espacios de recreaci�n, en los comedores, en los pasillos en minutos c�vicos y
en fiestas institucionales; con el fin de aportar a la preservaci�n del idioma
y ampliar espacios de uso emergentes por ser un idioma en peligro de extinci�n.
El
relato iconogr�fico propio de la cultura kichwa es: el c�mic �Jumandi�
�Hijo del Sumaco�; un recurso pedag�gico did�ctico escrito y oral, desarrollado
en idioma kichwa para fortalecer la identidad cultural y revitalizar el
idioma en los ni�os, ni�as, preadolescentes, y adolescentes que saben leer y
escribir.
A
la Universidad Tecnol�gica Indoam�rica, sugerir la difusi�n y apoyo a esta
investigaci�n en opciones como: material educativo, folleto, revista, art�culo
cient�fico o un libro.
Se
devuelva los resultados de la presente investigaci�n a la Unidad Educativa
Intercultural Biling�e Intillacta y a la nacionalidad ind�gena kichwa
de la Amazon�a por ser actores de la investigaci�n.
4. REFERENCIAS BIBLIOGR�FICAS
Alvarado, K. (2019.
An�lisis de la indumentaria de la
Nacionalidad Kichwa Amaz�nico: Una aproximaci�n a su significado
(tesis de pregrado). Universidad T�cnica de Ambato, Ambato, Ecuador.
Alvarez Caicedo, T. A.
(2012). Creaci�n de un Comic de ciencia ficci�n basado en la ca�da del
imperio romano tomando sus c�digos hist�ricos e iconogr�ficos como referente
conceptual (Bachelor's thesis, Universidad Aut�noma de Occidente).
Arocutipa M. (2020). �Estrategias
did�cticas para la Revitalizaci�n de la oralidad del aimara en estudiantes de
una educaci�n inicial EIB Intercultural Biling�e en la comunidad de Acora� (Tesis
de pregrado). Universidad Peruana Cayetano Heredia, Lima, Per�.
Barrag�n Caro, A., Plazas Cepeda, N., & Ram�rez Vanegas,
G. (2018). La lectura de im�genes: una herramienta para el pensamiento
cr�tico. EDUCACI�N Y CIENCIA, (19). https://doi.org/10.19053/01207105.7770
Bravo, E. (19 de mayo de 2017). La fiesta
de la comunidad libre de extracci�n petrolera. El Pa�s. Recuperado de
Bravo, E. (19 de mayo de 2017). La fiesta de la comunidad libre de extracci�n
petrolera. El Pa�s. Recuperado de https://elpais.com/elpais/2017/05/16/planeta_futuro/1494940866_148482.html
Brotons Cap�, M. M., Murray-Mas, I., &
Bl�zquez-Salom, M. (1). Viaje de ida y vuelta, al mito. La contribuci�n del
cine a la formaci�n de la iconograf�a tur�stica de Mallorca. Anales De
Geograf�a De La Universidad Complutense, 36(2), 203-236.
https://doi.org/10.5209/AGUC.53583
Cerrato, B. (2015). La traducci�n
feminista de la mitolog�a cristiana: The Secret Gospel of Mary Magdalene, de
Mich�le Roberts (Tesis de maestr�a). Universidad de Salamanca, Salamanca.
Chal�n Guincho, L. A. (2018). Implementaci�n
de materiales did�cticos culturalmente sensibles para la revitalizaci�n del
prestigio de la oralidad del idioma kichwa en educaci�n inicial de la Unidad
Educativa del Milenio Intercultural Biling�e �Chibuleo� (Master's
thesis, Pontificia Universidad Cat�lica del Ecuador).
Chal�n L. (2018). �Implementaci�n de
Materiales Did�cticos Culturalmente Sensibles para la Revitalizaci�n del
Prestigio de la Oralidad del Idioma Kichwa en Educaci�n Inicial de la Unidad
Educativa del Milenio Intercultural Biling�e �Chibuleo� (Tesis de
postgrado). Pontificia Universidad cat�lica del Ecuador, Ambato, Ecuador.
Ch�vez A., Chenet M., & Quispe W.
(2019-09-30). Estrategias did�cticas para revitalizar las lenguas originarias
en estudiantes de la Universidad Nacional Intercultural de la Amazon�a. San
Gregorio. Recuperado de http://201.159.222.49/index.php/REVISTASANGREGORIO/article/view/1083/8-OCH
De Camilloni, A. (2007). Did�ctica general
y did�cticas espec�ficas. El saber did�ctico, 23-39.
De Uriarte, C. G. (2018). DIBUJAR EL
VIAJE: LA ICONOGRAF�A RELATIVA A CANARIAS EN LOS RELATOS DE VIAJE FRANCESES DEL
SIGLO XIX. Studii şi cercetari filologice. Seria limbi romanice,
(24), 7-18.
Decolonial una d�cada despu�s. Calle 14:
revista de investigaci�n en el campo del arte 14(25). pp. 14-32.� DOI: https://doi.org/10.14483/21450706.14132
EFE. (17 de diciembre de 2019). ONU
Clausura a�o Internacional de las Lenguas Ind�genas. PRIMICIAS.
Recuperado de
https://www.primicias.ec/noticias/sociedad/onu-clausura-internacional-lenguas-indigenas/�
Eilers, V. (2020). Aspectos del
desarrollo de la ling��stica espa�ola a trav�s de los siglos. Germany,
Germany: Buske. Recuperado de https://books.google.com.ec/books?id=gF8LEAAAQBAJ&pg=PA58&dq=transmision+del+idioma+concepto&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwi2qYWrwpDuAhUHVN8KHRKPBxQQuwUwAXoECAIQBg#v=onepage&q=transmision%20del%20idioma%20concepto&f=false
Flacso Ecuador. (2016). Etnohistoria de
los pueblos y nacionalidades del Ecuador (2). Recuperado de
https://www.care.org.ec/wp-content/uploads/2016/02/Modulo-2.pdf
Flores y C�rdova (2012). Gu�a de
revitalizaci�n ling��stica: para una gesti�n formada e informada.�� Recuperado de https://www.academia.edu/14274658/Gu%C3%ADa_para_la_Revitalizaci%C3%B3n_Ling%C3%BC%C3%ADstica_Para_una_Gesti%C3%B3n_Formada_e_Informada
Freinet, C. (2005). T�cnicas Freinet de
la escuela moderna. Buenos Aires: Siglo XXI Editores. Latorre, A. 2003. La investigaci�n-acci�n. Conocer y
cambiar la pr�ctica educativa. Gra�: Barcelona.
Garc�s, F. (2020). La revitalizaci�n de
las lenguas Ind�genas del Ecuador: una tarea de todos.
�Garc�a-Azkoaga, I.M ( 2019-01-01). Did�ctica de las lenguas y
educaci�n bi/pluriling�e: algunos retos para la EIB. Enunciaci�n, 24(1),
45-60. doi: http://doi.org/10.14483/22486798.13263
Gonz�lez Rial, Ramiro y Haye,
Andr�s. (2015). Alteraci�n del concepto de etnicidad desde la
experiencia de las tejedoras mapuche del sur de Chile. Psicologia USP, 26 (3),
441-452.
Grefa, J. (24 de enero de 2019). Unidad Educativa Intillacta. Tena,
Napo, Ecuador. Recuperado el 07 de junio de 2021, de
https://educativeinti.wordpress.com/blog/
Hern�ndez, Maga�a & Melendez, J.
(2017). An�lisis semi�tico del cartelismo�������� sociopol�tico realizado para el
per�odo de la guerra civil de El Salvador (1980-1992) expuesto en el Museo de
la Palabra y la Imagen (tesis de pregrado). Universidad Dr. Jos� Mat�as
Delgado, Antiguo Cuscatl�n.
Hungr�a I. (5 de marzo del 2021).
�Sab�as que en el Ecuador se hablan 14 lenguas ancestrales?. EL TEL�GRAFO.
Recuperado de
https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/buen/1/sabias-que-en-ecuador-se-hablan-14-lenguas-ancestrales
Isabel.,
M. y L�pez, R. (2005). INTRODUCCI�N GENERAL A LOS ESTUDIOS ICONOGR�FICOS Y
A SU METODOLOG�A.
Lopez V. & Koshinen A. (2009,
diciembre). La revitalizaci�n de la Lengua y Cultura Gar�funa a trav�s de la
Educaci�n. Revitalizaci�n Ling��stica y cultural. Recuperado de
https://www.researchgate.net/publication/277824314_LA_REVITALIZACIoN_DE_LA_LENGUA_Y_CULTURA_GARIFUNA_A_TRAVES_DE_LA_EDUCACION
Maqueo, A. M. (2005). El enfoque
comunicativo: de la teor�a a la pr�ctica Recuperado de https://books.google.com.ec/books?id=gYndQlD-E9YC&pg=PA41&dq=aprendizaje+social+de+las+lenguas&hl=es-419&sa=X&ved=2ahUKEwiGnYmu2dHuAhVwGFkFHd82BqkQ6AEwAHoECAAQAg#v=onepage&q=aprendizaje%20social%20de%20las%20lenguas&f=false
Mignolo, Walter D. (2019). Reconstituci�n
epist�mica/est�tica: la aesthesis
Ministerio de educaci�n. (2017). ISHKAY
SHIMI KAWSAYPURA MAMALLAKTAYUKKUNAPA YACHAY�AN - La vida entre dos
idiomas hacia el sendero de los conocimientos de los pa�ses (s/n).
Recuperado de� https://educacion.gob.ec/wp-content/uploads/downloads/2017/03/KICHWA_CNIB_2017.
Ministerio de Educaci�n. (2021). Educaci�n
Intercultural Biling�e (s/n). Recuperado de
https://educacion.gob.ec/educacion-intercultural-bilingue-princ/
Misinche, F. (26 de noviembre de 2018).
Nacionalidad Kichwa celebrar� al Ni�o Jista en Uni�n Base. El
comercio. Recuperado de https://www.elcomercio.com/tendencias/nacionalidad-kichwa-celebracion-nino-jista.html
Mora, V. (jueves, 11 de abril de 2013).
Nacionalidad Kichwas del Oriente [Mensaje en un blog]. Recuperado de
https://vicentemorapablomontalvo.blogspot.com/2013/04/nacionalidad-kichwa-de-la-amazonia.html?showComment=1610910653015#c5056457056897597678
Pool, B. A. (2015, 09 de julio). El aporte
del estudio numism�tico de la moneda romana imperial a la comprensi�n de la
Mitolog�a Cl�sica. OMNI Revista Numism�tica. Recuperado de http://www.wikimoneda.com/ojs/index.php/omni/article/view/68/64
Puebla, M. M. (2019, July). El poder del
relato, a la luz de un an�lisis iconogr�fico medieval. In [GKA ARTS
2019] Congreso Internacional de Artes y Culturas.
Rivas, A. (2018). �Los j�venes ind�genas
en Ecuador�: El reto de la lectura y la escritura en la Pontificia Universidad
Javeriana de Cali. En H. Mondrag�n (Ed.), Leer, comprender, debatir,
escribir. Escritura de art�culos cient�ficos por profesores universitarios (pp.
53-62). Cali, Valle del Cauca: Sello Editorial Javeriano.
Rodr�guez, M. I. (2006). Introducci�n
general a los estudios iconogr�ficos y a au metodolog�a. Ciudad, Pa�s:
Instituto Municipal de Estudios Iconogr�fico.
Rojas Ortiz, L. M. ., & Angel M�ric,
O. G. . (2020). Anomia y esquizofrenia cultural, las m�scaras Kichwas y
Shuar en Puyo, Ecuador. REVISTA CIENT�FICA ECOCIENCIA, 7(6), 83�105.
https://doi.org/10.21855/ecociencia.76.392
Rojas Torres, K. E. (2017). Desarrollo de
una plataforma virtual para la revitalizaci�n de la lengua kukama kukamiria de
Per�.
San Mart�n, J. (2015). Antropolog�a
Filos�fica II. Vida humana, persona y cultura Recuperado de https://books.google.com.ec/books?id=A5-ZBgAAQBAJ&pg=PT363&dq=Valor+cultural&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwjoq9mDsZDuAhVCmAKHdIgC0sQ6AEwBXoECAMQAg#v=onepage&q=Valor%20cultural&f=false
Taylor, Ch. (2015). La era secular:
Tomo II, Volumen 2. Barcelona, Espa�a: Gedisa, S.A.
Torres, V., Diaz, D., Lema, D., Ibadango,
M. F., & Manosalvas, K. (2020). Focus group y grupos de discusi�n como
t�cnicas cualitativas para la creaci�n de espacios de di�logo y debate en la
revitalizaci�n de lenguas ancestrales. REVISTA CIENT�FICA AXIOMA,
(22), 62-68.
TorresV., DiazD., LemaD., IbadangoM. F.,
& ManosalvasK. (2020). Focus group y grupos de discusi�n como t�cnicas
cualitativas para la creaci�n de espacios de di�logo y debate en la
revitalizaci�n de lenguas ancestrales. REVISTA CIENT�FICA AXIOMA, (22),
62-68. Recuperado a partir de http://pucesinews.pucesi.edu.ec/index.php/axioma/article/view/601
Unidad Educativa Intercultural Bilingue Intillacta. (2019). Propuesta
Curr�cular Innovadora. Tena: Unidad Educativa Intillacta.
Valdivieso Kastner,
Natalia Catalina. (2015, Febrero). Identidad, territorio y petr�leo: la comuna Kichwa
Limoncocha y la extracci�n de crudo. Tesis de maestr�a, FLACSO, Ecuador.
Verdugo, A. C., & Escobar, M. E. R.
(2018). An�lisis de idoneidad did�ctica sobre la geometr�a espacial en el
curr�culo nacional intercultural biling�e de Ecuador. In Revista Anales (Vol.
1, No. 376, pp. 67-80).
Villase�or F. S. (2009). Iconograf�a
marginal en Castilla 1454-1492. Madrid, Espa�a: Centro superior de
investigaciones cient�ficas.
Zapata C�rdenas, Mar�a Isabel (2019). Camiones de
Escalera: iconograf�a visual campesina rodante como expresi�n viva de la
cultura y gr�fica popular colombiana. adComunica. Revista Cient�fica de
Estrategias, Tendencias e Innovaci�n en Comunicaci�n, (17), 187-207. DOI: http://dx.doi.org/10.6035/2174-0992.2019.17.1
Zurita M., Ponce J. y Guachamin M.
(2018). Alimentos ricos y nutritivos de la chagra kichwa. Tena, Ecuador:
Universidad Regional Amaz�nica Ikiam.
Zymla, H. G. (2017). Arist�teles y la
Cortesana: iconograf�a del fil�sofo metaf�sico dominado por el deseo entre los
siglos XIII Y XVI. Revista digital de iconograf�a medieval, 9(17),
7-44.