Uso de las Técnicas de Traducción en Estudiantes de la Licenciatura en Idiomas Área Traducción e Interpretación de la UJAT

Palabras clave: técnicas de traducción, estrategia de traducción, competencia lingüística, competencia extralingüística

Resumen

El presente artículo se realizó con el principal objetivo de descubrir el conocimiento y uso de las técnicas de traducción por parte de los alumnos de la rama de traducción e interpretación de la licenciatura en idiomas de la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco. La importancia de esta investigación radica en identificar si las técnicas de traducción provistas a los estudiantes en las asignaturas Principios de la traducción y la interpretación, y Técnicas y prácticas de la traducción son empleadas de manera adecuada para llevar a cabo un producto traductorial a nivel profesional; así como identificar la relación entre la teoría y la práctica. Esta investigación se llevó a cabo bajo un enfoque cualitativo. Como resultado, se encontró que la mayor parte de los participantes conocen de manera teórica las técnicas de traducción; es decir, su definición y en qué consiste cada una. Sin embargo, no son capaces de aplicarlas de manera efectiva al momento de traducir un texto ni de identificar con exactitud dónde la aplicaron ni la justificación de haberla empleado.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Bravo, S. y Reyes, M. (s.f.) La traducción: aspectos Lingüísticos y extralingüísticos. Universidad de

Las Palmas de Gran Canaria. https://core.ac.uk/download/pdf/61902366.pdf

Burgos, A. L., Ruiz, K. S. (2019) Estudio de los métodos y técnicas de traducción usados por los

estudiantes de lenguas modernas en la Universidad ECCI. Universidad ECCI. https://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/1016

Franco, J. (2015) LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS. Universidad de

Alicante. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Traducción e Interpretación. https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/48277/1/2015_Franco_Tonos-Digital.pdf

González, C. (10 de enero de 2022). Técnicas de traducción. Sitio web Tatutrad link:

https://tatutrad.net/tecnicas-de-traduccion

Gregorio, A. (2017). Problemas de traducción, detección y descripción: un estudio longitudinal en la

formación de traductores. Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, 11(2), 25-49. doi: http://dx.doi.org/10.19083/ridu.11.552

Hennecke, A. (2017) El entorno actual del mercado y la necesidad de traducción especializada en

Alemania. Cuadernos de Lingüística Hispánica, (30), 19-41. doi:

https://doi.org/10.19053/0121053X.n30.0.6186

Hurtado, A. (2001) Traducción y traductología: Introducción a la traductología. Cátedra.

https://www.academia.edu/44576248/Amparo_Hurtado_Albir_Traducci%C3%B3n_y_Traductologia

Jiménez, D. C. y Rojas, P. (2018) Dificultades que presentan los estudiantes de idiomas al cursar la

asignatura de "Fundamentos de la traducción y la interpretación". Revista Iberoamericana de producción académica y gestión educativa. 5 (10).

https://www.pag.org.mx/index.php/PAG/article/view/766/1095

Lachat, C. (2003) ESTRATEGIAS Y PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN. [Tesis doctoral. Universidad de granada]

https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/13898/Lachat.pdf?sequence=1

Marone, D. (2019) Problemas y estrategias de traducción, Enfoque didáctico para alumnos de

traducción.https://www.academia.edu/40688913/Problemas_y_estrategias_de_traducci%C3%B3n_Enfoque_did%C3%A1ctico_para_alumnos_de_traducci%C3%B3n

Meneses, J. (s.f.) El cuestionario. Unversitat Oberta de Ctalunya.

https://femrecerca.cat/meneses/publication/cuestionario/cuestionario.pdf

Miguel, I. (2018) ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN: ESTRATEGIAS Y METODOLOGÍAS. [Tesis

de Grado. Universidad de Valladolid]. Repositorio Institucional - Universidad de Valladolid. https://uvadoc.uva.es/handle/10324/33975

Nida, E. A. y Taber, Ch. R. (1986) La traducción: Teoría y práctica. Cristiandad.

(9) Eugene Albert Nida Charles Russell Taber La traduccion teoria y practica | jose a - Academia.edu

Ortiz, M. (2019) Factores que intervienen en la adquisición de la competencia traductora: el caso de

la Facultad de Idiomas de la Universidad Veracruzana. Acta Universitaria 29. https://www.actauniversitaria.ugto.mx/index.php/acta/article/view/2217/3283

Pintos, M. M. (2022). La responsabilidad social de los abogados. Estudios Y Perspectivas Revista Científica Y Académica , 2(2), 92–114. https://doi.org/10.61384/r.c.a.v2i2.23

Acosta Silva, S., & Paredes Cruz, I. (2022). Prevención y tratamiento de la litiasis renal: Medidas dietéticas y farmacológicas. Revista Científica De Salud Y Desarrollo Humano, 3(1), 148–170. https://doi.org/10.61368/r.s.d.h.v3i1.50

González, L. (2023). Evaluación de la Conexión entre la Administración Educativa Participativa y la Excelencia en la Enseñanza en Instituciones Públicas de América Latina. Emergentes - Revista Científica, 3(1), 132–150. https://doi.org/10.60112/erc.v3i1.25

Chavarría Oviedo, F., & Avalos Charpentier, K. (2022). Material Designing for English Language Learners With ASD, Visual Impairments and Muteness. Sapiencia Revista Científica Y Académica , 2(2), 71–91. Recuperado a partir de https://revistasapiencia.org/index.php/Sapiencia/article/view/23

European Commission. (2023). Ethical Guidelines on the Use of Artificial Intelligence (AI) and Data in Teaching and Learning for Educators. Available online: https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/d81a0d54-5348-11ed-92ed-01aa75ed71a1/language-en (accessed on 18 November 2023)

Pagni, A. (2014) Hacia una historia de la traducción en América Latina. Universität Erlangen-

Nürnberg. Iberoamericana XIV (56):205-224. DOI

https://doi.org/10.18441/ibam.14.2014.56.205-224

Parkinson, S. M. (s.f.) Teoría y técnicas de la traducción. Centro virtual Cervantes. XVI. 31.

https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/boletin_31_16_84/boletin_31_1684_11.pdf

Santos, O. (2016) El lenguaje médico francés y su traducción al español: estudio del léxico de los

abstracts en neurocirugía. [Tesis de Grado. Universidad de Valladolid] Library.

https://1library.co/document/4zpr76oq-lenguaje-medico-frances-traduccion-espanol-estudio-abstracts-neurocirugia.html

Tronch, J. (s.f.) Translation procedures or techniques. Universitat de València.

https://www.uv.es/tronch/Tra/TranslationProcedures.html

Vega, M. y Pulido, M. (2013) LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN Y DE LA TEORÍA DE LA

TRADUCCIÓN EN EL CONTEXTO DE LOS ESTUDIOS DE LA TRADUCCIÓN. Repositorio institucional – Universidad de Alicante. DOI:

https://doi.org/10.6035/MonTI.2013.5.1

Publicado
2024-04-26
Cómo citar
Velasco Cárdenas , R., & Angulo Alejandro, M. (2024). Uso de las Técnicas de Traducción en Estudiantes de la Licenciatura en Idiomas Área Traducción e Interpretación de la UJAT. Ciencia Latina Revista Científica Multidisciplinar, 8(2), 2262-2278. https://doi.org/10.37811/cl_rcm.v8i2.10669
Sección
Ciencias de la Educación