Interferencias léxicas del kichwa utilizados por los estudiantes en el proceso de enseñanza y aprendizaje
Resumen
La lengua representa la identidad cultural y se desenvuelve en el contacto permanente con sus hablantes. El estudio consistió en la descripción y análisis de resultados obtenidos durante una exhaustiva indagación durante el año lectivo 2021 – 2022. El objetivo fue analizar las inferencias léxicas del Kichwa en el habla de los estudiantes. Este análisis identifica los préstamos del Kichwa que los hablantes utilizan de forma frecuente sin percibirlos. Realizado a través de un enfoque cualitativo con carácter transversal. En el que se obtuvo la información por medio de grabaciones tomadas en el aula del habla cotidiana en durante el proceso de enseñanza y aprendizaje. La muestra presenta los términos del kichwa que se usan comúnmente como: “wawa”, “achachay”, “kancha”, “wambra”
Descargas
Citas
Boccara (2002) en Egas Santander, A. J. (2017). La influencia del contexto social diglosico y la aculturación en la autoestima lingüística de los jóvenes bilingües Kichwa-Castellano (Bachelor´s thesis, PUCE).
Cárdenas, Robinson Fernando; Guañuna Andrade, Luis Rogelio y Chasiluisa Lara, Iván Patricio. (2017). Interferencias lingüísticas del kichwa y el español. Retos de la Ciencia, 1(1), pp. 113-122.
Constituyente, E. A. (2008). Constitución de la República del Ecuador.
LOFFLER, Sabine. Las interferencias lingüísticas y la enseñanza del español como lengua extranjera. Acedido julho, 2001, vol. 9, p. 2013.
Maldonado en El kichwa retoma su importancia sección intercultural diario la HORA
Nocholas Limerick (2014). No es lo mismo quichua que kichwa
Pulido Aguirre, Yeny Alexandra. Tesis de Maestría en lingüística. La interferencia léxica español-inglés en el texto escrito de estudiantes de grado 9º del colegio bilingüe pio XII. Facultad de Ciencias Humanas, Bogotá (2010).
Silva-Corvalán, C. (2001). Sociolingüística y pragmática del español. Georgetown University Press.
Verdonk, R. A. (1980). La lengua española en Flandes en el siglo XVII: contribución al estudio de las interferencias léxicas y de su proyección en el español general. Insula Edizioni.
Ortega Molina, G. E., & Loja Quizhpi, M. M. (2010). Interferencia lingüística de la enseñanza en castellano a los niños Kichwa hablantes de cuarto, quinto y sexto año de Educación General Básica de la Escuela" Antonio Molina Iglesias" del cantón Cañar durante el año lectivo 2009-2010 (Bachelor's thesis).
Porcel Rivera, E. P., & Maldonado Camacho, S. T. (2007). Interferencia del léxico quechua en el uso del castellano oral de estudiantes de las universidades Católica y Del Valle de la ciudad de Cochabamba (Doctoral dissertation, Universidad Mayor de San Andrés. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Carrera de Lingüística e Idiomas).
Salazar Pérez, N. P. (2017). Interferencias morfosintácticas del Kichwa en la escritura del idioma Inglés en los estudiantes de quinto y sexto año de la Unidad Educativa Casahuala de la parroquia Quisapincha-cantón Ambato, período 2016-2017 (Master's thesis, Quito: UCE).
Vela Cevallos, A. E. (2018). Interferencia lingüística del español sobre el kichwa en los estudiantes de la Institución Educativa Intercultural Bilingüe Tránsito Amaguaña de la ciudad de Quito durante el periodo 2017-2018 (Bachelor's thesis, Quito: UCE).
Derechos de autor 2023 Andrea Maribel Aldaz Izquierdo ;Nancy Verónica Casillas Salazar;Christian Ramiro Jácome Sambachi ;Susana Isabel Lomas Vásconez
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento 4.0.