Contraste fonético-ortográfico entre las interjecciones imitativas del inglés y el español

Palabras clave: aprendizaje de lenguas, lingüística aplicada, lingüística contrastiva

Resumen

Este artículo presenta los resultados de un contraste fonético-ortográfico entre ciertas interjecciones imitativas del español y el inglés con el fin de analizar las similitudes y diferencias que pueden ocasionar una interferencia para los aprendices de lenguas o un problema durante su traducción. Para ello, se realizó una selección de 20 interjecciones imitativas parcial o totalmente similares para después analizar la ortografía empleada en estas y sus transcripciones fonéticas. Asimismo, se destacaron las principales reglas fonéticas y ortográficas relacionadas con cada caso. Los resultados indican que las interjecciones son elementos gramaticales de una relevancia mayor a la que se suele considerar en los estudios de la lingüística aplicada, puesto que al contrastarlas se toma en cuenta la L1 de los aprendices y se asume una postura objetiva acerca de lo que puede convertirse en un error.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Abellán Iglesias, M. D. L. Á., Úsova, M. y Lafuma, M. (2019). La interjección: una categoría gramatical problemática poco estudiada. Cuadernos de Rusística Española, 15, 55-66. https://doi.org/10.30827/cre.v15i0.9477

Belmar Viernes, G. (s.f.). Different phonological systems compared: Spanish, Catalan, and English (Archivo PDF). https://www.academia.edu/34948865/Three_different_phonological_systems_compared_Spanish_Catalan_and_English

Clouet, R. (2018). Distancia entre lenguas / culturas y transferencia lingüística / cultural: sus efectos en el proceso de adquisición del inglés como lengua extranjera. Didáctica. Lengua y Literatura, 30, 57-72. https://doi.org/10.5209/DIDA.61954

Colorín Colorado. (2007). Capitalizar las similitudes y diferencias entre el español y el inglés. https://www.colorincolorado.org/es/articulo/capitalizar-las-similitudes-y-diferencias-entre-el-espa%C3%B1ol-y-elingl%C3%A9s#:~:text=Quiz%C3%A1s%20la%20mayor%20diferencia%20entre,sat%22%20y%20%22sit%22

Deswarte, C., Baquero, F. J., Reyes-Rincón, J. H. y Plata-Peñafort, C. (2020). Erreurs fossilisables de prononciation du français chez des apprenants hispanophones. Bogota: magis, Revista Internacional de Investigación en Educación, 12(25), 59-76. https://doi.org/10.11144/Javeriana.m12-25.efp.

Encizo, N. (2020). Estudio sobre los problemas de traducción en cómics, tomando como referente el cómic Garfield de inglés a español (Tesis de grado). Universidad César Vallejo. https://repositorio.ucv.edu.pe/handle/20.500.12692/48404

García, A. (2013). Variables afectivas en la adquisición de una lengua extranjera: motivación y ansiedad. España: UCrea. Recuperado de: https://repositorio.unican.es/xmlui/handle/10902/3972

García, M. (2019). Tratamiento lexicográfico de las reduplicaciones onomatopéyicas: Análisis contrastivo en inglés y español (Trabajo de fin de grado). Universidad de Alicante. https://rua.ua.es/dspace/handle/10045/93329?locale=en

Husillos, A. (2018). Las pequeñas palabras y su traducción: glosario trilingüe de onomatopeyas (español-inglés-francés) (Trabajo de fin de grado). Universidad de Valladolid. https://uvadoc.uva.es/bitstream/handle/10324/33979/TFG-O-1429.pdf?sequence=1

Llisterri, J. (2003). La enseñanza de la pronunciación. Cervantes. Revista del Instituto Cervantes en Italia, 4(1), 91-114. http://liceu.uab.cat/~joaquim/publicacions/Llisterri_03_Pronunciacion_ELE.pdf

Machado, A. (2019). Las 6 principales diferencias lingüísticas entre el inglés y el español. Verbling. https://www.verbling.com/es/discussion/las-6-principales-diferencias-linguisticas-entre-el-ingles-y

Mariscal, A. M. (2014). “El nuevo rol de la interjección en la enseñanza de lenguas extranjeras”. En Y. Morimoto, M.V. Pavón y R. Santamaría (ed.), La enseñanza de ELE centrada en el alumno. Actas del XXV Congreso Internacional de la ASELE ,565-574. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/25/25_0497.pdf

Márquez, C. (2016). La onomatopeya y su traducción (Trabajo de fin de grado). Universidad Pompeu Fabra. https://repositori.upf.edu/bitstream/handle/10230/27831/Marquez_2016.pdf?sequence=1

Piñero, M. y Vielma, Y. (2015). Dificultades en la pronunciación de los sonidos distintivos franceses: vocálicos y consonánticos en la expresión oral de los estudiantes del 3er y 4to semestre de la mención francés. Venezuela. Recuperado de: http://www.riuc.bc.uc.edu.ve/bitstream/123456789/3112/3/10882.pdf

Rodríguez Ludeña, M. P. (2019). Dificultades que presentan los aprendices de Inglés como Lengua Extranjera en la pronunciación de los sonidos vocálicos /I/, /Λ/, /ʊ/, /ə/. Revista Andina de Educación, 2(1), 29-34. https://doi.org/10.32719/26312816.2019.2.1.5

Rodríguez Medina, M. J. (2009). Consideraciones pragmáticas en la traducción de las interjecciones del inglés al español: el caso de la novela británica Jemima B. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 4, 175-187. http://hdl.handle.net/10553/58821

Romero Farfán, C. A. (2012). Lingüística, gramática y aprendizaje de lenguas extranjeras (Investigación en proceso). Cuadernos de Lingüística Hispánica, (19),169-184. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=322227527009

Russo Cabrera, Á. G. (2015). Diferencias ortotipográficas entre el español y el inglés (Trabajo final de grado, Universidad de las Palmas de Gran Canarias). http://hdl.handle.net/10553/90404

Valenzuela, J. (2002). Lingüística contrastiva inglés-español: Una visión general. Carabela, (51), 26-45. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/carabela/pdf/51/51_027.pdf

Wachs, S. (2011). Tendances actuelles en enseignement de la prononciation du français, langue étrangère (FLE). Revista Lenguas Modernas, 14. Recuperado de: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/9687

Publicado
2022-10-26
Cómo citar
Castellanos Javier, B. S., & Hernández Gómez, R. (2022). Contraste fonético-ortográfico entre las interjecciones imitativas del inglés y el español. Ciencia Latina Revista Científica Multidisciplinar, 6(5), 1856-1875. https://doi.org/10.37811/cl_rcm.v6i5.3201
Sección
Artículos